2016. március 30., szerda

Hosszúra nyúlt fordítás után magyarul is szól a hangosbemondó

Több mint tíz hónap szünet után ismét bemondják magyarul a vonatok érkezését és indulását a csíkszeredai vasútállomáson.

vasutallomas hangszoro vn 001_bA fordítás megtörtént, és már alkalmazzák a magyar nyelvű hangosbemondást a csíkszeredai vasútállomáson

A változás még múlt héten, húsvét előtt következett be. Kérdésünkre Cornel Roșu, a vasútállomás infrastruktúráért felelős vezetője azt mondta, a hangos utastájékoztatáshoz használt számítógépes program fordítását Brassóban végezték el.
A magyar szó azután tűnt el a csíkszeredai vasútállomás hangosbemondásából, hogy tavaly májusban bevezették az új utastájékoztatási rendszert, amely előre elkészített hanganyagokból játssza le az információkat. Azóta a korábbitól eltérő hangjelzés után női hang sorolja, hogy melyik vonat érkezik vagy indul, és melyik vágányról. Mivel azonnal felmerült az igény az utasok részéről a magyar nyelvű tájékoztatásra, a vasútállomás vezetői tavaly júniusban fordultak a brassói területi vasúti igazgatósághoz, kérve a szoftver magyar nyelvre történő fordítását.
Mivel nem történt változás, idén januárban a brassói vezérigazgatót, majd Bukarestben a Román Vasúttársaságot is (CFR) kerestük az ügyben. A CFR sajtóosztálya március elején azt közölte, a szoftver fordítását az Informatică Feroviară Rt. brassói ügynöksége végzi. Határidőt nem jelöltek meg, de a fordítás elkészült, és már alkalmazzák.
forrás : http://szekelyhon.ro/aktualis/csikszek/hosszura-nyult-forditas-utan-magyarul-is-szol-a-hangosbemondo
Ha érdekelnek további cikkeink, szeretnél meglepetés kedvezményeket
akkor Iratkozz fel Email értesitésre a legfrisebb Hírekért
Nyomj egy lájkot is, ha tetszett a cikk!

Nincsenek megjegyzések:

Szolj hozzá te is legyél az első az ismeröseid közül aki hozzál szól